eight German phrases that are unimaginable for English native audio system to pronounce

8 German words which are impossible for English native speakers to pronounce

SEE ALSO: English phrases and sounds that Germans won’t ever pronounce appropriately

Das Schlittschuhlaufen

A tongue tornado in itself, the German phrase for ice skating is a problem for all non-native audio system. It’s undoubtedly one to apply earlier than winter units in and the Weihnachtsmarkt season arrives.

Not solely does it embody the tough ‘sch’ sound twice, however the two ‘l’ sounds within the phrase can result in confusion and typically the unintended addition of an additional ‘l’ within the ‘schuh’ a part of the phrase.


The well-known Berlin road is extra of a problem to pronounce than it appears at first look. In reality, the three ‘r’ sounds within the phrase may cause pronunciation difficulties for non-native audio system who’re but to get the grasp of the German ‘r’. We have now included a video to assist with the ‘r’ sound beneath.


A staple phrase for anybody dwelling in Germany, the German phrase for ‘bread roll’ is especially tough for English native audio system to get their heads round.

Not solely does it embody the ‘ö’ and the ‘ch’ which all non-native audio system wrestle with, but additionally the guttural German ‘r’.

Brötchen is definitely a phrase which all of us must apply earlier than our subsequent journey to the Backerei.

Geröntgt, from röntgen

When you break a bone anytime quickly you could be confronted with this phrase within the hospital, as röntgen is the German verb for ‘to x-ray’. It is just an actual problem as a previous participle nevertheless, when it turns into geröntgt.

The ‘rö’ mixture is identical as in brötchen, however right here there’s ‘tgt’ on the finish of the phrase which is barely intimidating.

Seufzte, from seufzen

The ‘eufz’ mixture in seufzen (to sigh or to groan) is tough to pronounce, however when the ‘t’ is added within the third individual easy previous type seufzte it’s much more of a wrestle.

The ‘fzt’ sound is tough to determine and is definitely not one thing you’d need to should say with out training first. The ‘s’ firstly of the phrase is extra of an English ‘tz’ sound, which is the norm for a ‘s’ at the beginning of a phrase and adopted by a vowel.


Maybe the German phrase for glowing cherry juice’ shouldn’t be one you’ll use quite a bit while you might be in Germany. Nonetheless, if the time comes whenever you do want it, you’ll be glad we’ve got given you a heads up so you’ve got time to organize.

The three ‘s’ sounds, 2 of them ‘sch’ sounds, are a mouthful,so maybe it’s value sticking with the trusty Apfelschorle till you’ve got some apply in.

Die Haftpflichtversicherung

The German phrase for ‘legal responsibility insurance coverage’ options some tough ‘f’ sounds which non-native audio system wrestle to pronounce. The 2 ‘f’s are in shut proximity to one another, and the ‘pf’ sound, as in Pferd (horse), can also be a problem.

The ‘v’ can also be tough for English native audio system, as it’s pronounced extra like an English ‘f’ than an English ‘v’ sound.

Tschechisches Streichholzschächtelchen

A bonus phrase, and never essentially one thing that you simply’re more likely to come throughout anytime quickly in your common German dialog, Tschechisches Streichholzschächtelchen interprets as a ‘small czech matchbox’.

The phrase for matchbox (Streichholzschachtel) in itself is tough, however this complete phrase is an entire tongue tornado, and sufficient to place anybody off matchbox buying within the Czech Republic anytime quickly.

Here’s a video that can assist you with all of the completely different ‘ch’ sounds within the phrase.

fbq(‘init’, ‘1765939700386961’);
fbq(‘observe’, ‘PageView’);

Supply hyperlink


Please enter your comment!
Please enter your name here

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.